最近同事需要开设一节英语区示范课,同事精心钻研教材,在不断的磨课过程中,演绎了出了教学效果不同的两节课:
首先简单描述一下授课内容:牛津小学6A Unit 3 It was there 的对话教学。内容为:运动会那天,正在进行一场田径比赛,学生都显得十分兴奋,苏海和苏洋想乘机拍几张照片,却找不到相机和胶卷,于是开始了寻找。在此对话中,有两个单词exciting和excited。The running race is very exciting.All the students are very excited。两者的区别在于excited一般是指激动人,而exciting是指某事物是令人激动的。如何让学生领悟这两个抽象词的区别呢?
一 两个案例的比较
案例1:教师按照语篇的出示顺序,首先通过几个特殊疑问句:who /when /where /what,明确了故事发展背景,在没有出示任何图片的过程,教师出示了第一句话“All the students are very excited.”紧接着出示其中文意思,教学“exciting”的发音。接下去在对话中,教师随机出示了第二句“The running race is very exciting.”教法如上。之后马上在屏幕上出示了两者的区别,至此已完成了这一难点的教学,转入其他的教学环节之中。
案例2:教师依然在明确了对话的背景之后,出示了和课文内容有关的田径比赛图片,教师乘机出示:“Look ,the running race is very exciting and the students are very excited.” 两者同时出示,相比较的学习了其发音。但是没有出示其中文意思。“Look, Here’s a running race too. Who is he ?-----He’s Liu Xiang.” 教师播放了刘翔在奥运会上冲刺金牌的片断,片断中激动人心的场面和讲解员动情的讲解,一下子,将学生的情绪调动了起来,一下子似乎回到了那次奥运会。在看完之后,教师提问:How do you feel now? ---We are very excited. (学生不由自主地运用了.) I feel very excited too. And look at the picture.Who are very excited too ?---The Chinese people are very excited. Liu Xiang is very excited.
Yes,because
the running race is very …..教师适当的停顿,让学生连下去。教师追问,Now ,can you tell me the Chinese meaning of “exciting and excited”?学生在有了这次充分的感情体悟之后,不假思索的回答了出来。Now ,can you use the two words ? 教师接下去了一个选词填空的环节:The students are watching a match.They are all very ______. They have an _______ day .( excited exciting ) 学生凭着感悟,同样顺利的完成了此环节。Now ,can you tell us the differences between“ excited ”and “exciting” ? 引导学生思考两者的区别,在学生带着自己思考的回答之后,教师将其归纳和整理。经过了此三个环节之后,绝大多数学生掌握了此个教学难点。
教师的真情实感 名师似乎都有一绝招,即使是借班上课,也会很快和学生走近,这不能不归结为老师自身情感的投入。田湘军老师是其中一个典型的代表,他导入课堂的一首英文歌:Sailing,可能一方面是孩子很少接触英文教学课的原因,另一方面是孩子面对众多的听课老师有些紧张,所以一开始并不是特别放松,可是田老师自有法宝,一个教学课堂中常用的游戏Guessing Game,就因为他的演绎而显得十分精彩。利用遮盖一部分的图片,用现在进行时的一般疑问句型:”Is she/he …ing
sth?”学生猜测一动作时,田老师就马上夸张的做出这个动作,还故意拖长调子“oh …”,当学生以为猜对时,故意话音一转:“You are worng”学生就这样被老师“耍”了,课堂却变的十分的轻松、诙谐,田老师丰富的肢体语言和幽默风趣一下子紧紧的吸引了学生。
师生之间的真情交流 在众多公开课中,某些老师一开始会问一些问了不知道多少遍的问题:”How are you?”、”Are you happy taday?”学生也会很配合的回答:”Yes,I am fine.”、”Yes,I am happy.”这样的交流缺少真实,也就谈不上交流了。可在名师的课堂中,我们很少听到这些,而是一些真实信息的交流,比如沈峰老师的一节“Planning for the
weekend”,一开始利用师生互相不了解这一教学资源,开始相互询问和采访,打破一贯老师问,学生答的惯例,学生主动的问老师,专挑他们感兴趣的问题,如:”What’s your favourite food?”,”What are your hobbies?”甚至他们还问起了沈老师的QQ号和E-mail,沈老师一一都进行了回答,当回答QQ号码时,看到学生来不及反应,及时的询问“Have you got it?if you haven’t got it you can say ‘pardon’?”无意间又将pardon的运用不留痕迹的渗透其中。于是沈老师放慢速度,让学生拿笔记录。再如沈老师与学生的交流,并不是简单的一问一答,而是试图将问题引向更深更真实,比如她与一男生的对话:T: What are you going to do after class?
S:I’m going to the WC.
T:But do you know where the WC is?
S:Sorry,I don’t know.
T:So after class you are going to ask the way to the WC,right?
S:Yes.
不仅仅停留在机械的对话,而是真实生活的对话。
搭建真实的任务平台 在开课上,会有许多任务,而大部分老师会设置任务,假如如何如何,你会怎样怎样的假设性任务,学生也明白这只是假设,低年级的学生还好应付,可是到了高年级,他们对于这种假设性的教学已不怎么感兴趣了,他们要求的是一种真实,在沈老师的一节:“A letter to a penfriend”的结尾部分,教师给学生一些外国学校学生的来信,让其用所学的语言进行回信,当下课时,许多同学都问老师同样一个问题:“这些信都是真的吗?”“是真的!”于是学生带着满意的表情离开了教室,你看,学生是如此渴望真实,而我们的名师又如此深知孩子的内心想法,搭建了一个真实的教学任务平台。