牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

伊索寓言--The lion and the fox

zhou2008 2008-11-5 21:38 [复制链接]
The lion and the fox
        老狮子与狐狸
  The lion once said that he was sick on his death bed.
  So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.  
  The goat came to the lion's cave. He stood there and listened for a long time.
  Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.
  But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave.
  He saw a fox waiting outside. "Why don't you come in?" asked the lion to the fox.
  "I beg Your Majesty's pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.
  Till they come out again, I prefer to wait outside."
  老狮子与狐狸
  ●一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。
  ●一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。
  ●但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”
  ●“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”
  寓意: 我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。
最新评论 | 正序浏览
发表于 2008-11-5 21:40:07

伊索寓言--The fox and the grapes

The fox and the grapes
  狐狸和葡萄
  One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.  
  "I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.
  He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.
  The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.
  He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”
  ●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。
  ●狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。
  ●狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。
  ●狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
  寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。
发表于 2008-11-5 21:40:56

伊索寓言--The wolf and the sheep

The wolf and the sheep
  狼和羊
  A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.
  He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
  "If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."
  "Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
  ●狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。
  ●他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。
  ●“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。”
  ●“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。”
  寓意: 谎言是经不起推敲的,它很容易被人们识破。
发表于 2008-11-5 21:42:29

伊索寓言--The sick lion

The sick lion
  老狮子
  A lion had come to the end of his days. He lay helpless under a tree.
  The animals came around him. When they saw that he was going to die, they thought to themselves, "Now is the time to pay him back."
  So the boar came up and rushed at him with his tusks.
  Then a bull gored him with his horns. The lion still lay helpless before them.
  So the ass felt quite safe. He turned his tail to the lion and kicked up his heels into his face.
  "This is a double death." growled the lion.
  ●一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。
  ●动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。
  ●一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。
  ●接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。
  ●当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。这头快要断气的狮子说:“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目。
  寓意: 无论过去多么辉煌,都难以避免辉煌失去后别人的不敬与报复。
发表于 2008-11-5 21:46:19
These stories are very short.  I think they are useful for our students to be more interested in English. Welcome to add the short stories.

[ 本帖最后由 zhou2008 于 2008-11-5 21:50 编辑 ]
发表于 2008-11-6 19:10:31
Good stories!
Thank you very much!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表