牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Fair shake 一视同仁

sinky 2013-10-12 15:35 [复制链接]
Fair shake 一视同仁

                  大家都知道,to shake hands就是握手,但是在fair shake里,shake是一个名词。Fair
                  shake是指和每个人进行同样诚实和公正的交易,也可以说是:一视同仁。
                  这个习惯用语可能是来自一种用骰子玩的赌博。参加赌博的人先要把两颗骰子放在两只手当中摇一摇,然后再往桌上一撒,看看点数加起来一共有多少,以定输赢。
                  来举一个例子看看fair shake在日常生活中是怎么用的。这是一个人在说买汽车的事。
                  When I buy a new car I buy it from Bill Green. He's always
                  very honest with customers so you can depend on him to give
                  you a fair shake when it comes to getting a good price.
                  当我要买新车的时候,我就到比尔那儿去买。他对顾客总是很诚实,所以你要是想要价钱好,他可以信得过他,他肯定会很公道地对待你的。
                  美国人普遍对推销汽车的人印象很坏,认为他们专会欺骗顾客,从中渔利。但是,从这个例子来看,推销汽车的人当中还是有好的。
                  下面是一个人在抱怨他的老板,因为他没有被提升。
                  My supervisor always assigns me to tackle the tough jobs. But
                  when there's a promotion, he tends to forget me. Several
                  times, people less qualified than I am got promoted. I don't
                  think my supervisor has given me a fair shake.
                  我的上司总是派我去处理难对付的工作。但是,一有提升的机会,他好像把我忘了。好几次了,那些水平不如我的倒被提升了。我认为我的上司对我不公平。
                 
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表