牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Clean someone's clock 打得落花流水

sinky 2013-10-11 14:33 [复制链接]
Clean someone's clock 打得落花流水

                  Clean someone's clock意思是狠狠地揍某人或者把某人打得落花流水。
                  这个习惯用语五十来年前首先出现在军队内,意思是狠狠揍打某人,或者是用拳头击败某人。有些语言学家认为clean
                  someone's clock来自意思是打垮某人的一个俚语clean up on someone,而在clean
                  someone's
                  clock这个习惯用语里clock是指人的脸,因为在英文里钟面就是face。要是你碰巧在街上看到打群架,你很可能会听到这种恐吓的话:
                  Watch out or I'll clean your clock! 这句话里的clean your
                  clock当然是“把你揍扁了!”

                  但是如今这个习惯用语却多半用在运动比赛方面。我们看个例子,说话的人在跟他的好朋友Phil争论哈佛大学和耶鲁大学每年一度的橄榄球大赛。他是哈佛学生,而他的朋友却在耶鲁求学。
                  Sure, Phil, I know Yale has won six years in a row. But we
                  have a great team at Harvard this year. I tell you, we're
                  going to clean your clock Saturday afternoon!
                  当然,Phil,我知道耶鲁已经一连赢了六年了,但是今年我们哈佛有个了不起的球队。告诉你吧,星期六下午我们会把你们打得一败涂地的。
                  这里的clean your clock,意思是彻底打垮你们。
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表