牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Blow one's own horn 自吹自擂

sinky 2013-10-11 14:23 [复制链接]
Blow one's own horn 自吹自擂

                  Blow one's own horn从字面解释就是吹自己的喇叭。那么习惯用语 blow one's own
                  horn含义是什么呢? 我们先看下面这个例子来琢磨,特别注意里面的习惯用语blow one's own horn。
                  I can't stand the guy - he's always blowing his own horn about
                  how much money he makes, how good he is at sports, even how
                  the grass on his lawn is greener than his neighbor's.
                  自己实在受不了这个家伙,因为他老吹嘘自己赚了多少钱,又夸自己如何擅长运动,甚至还说自家的草地比邻家来得绿。
                  这家伙满口说的都是夸耀自己的话,可见习惯用语blow one's own
                  horn含义是自吹自擂。这个习惯用语历史悠久。最初起源于两千年前的古罗马人,约莫是150年前流传到英语中来的。
                  像这种好吹嘘自己的人并不少见,大家也许都碰到过。接下来我们再看个例子,说的可是个截然相反的人了。
                  You'd never know that Jack has written eight successful books
                  unless someone else tells you - he's a quiet, modest sort of
                  man who doesn't believe in blowing his own horn.
                  如果旁人不告诉你的话,你可不会知道Jack已经写了八部成功之作。Jack为人安详谦和,从来都不好自吹自擂那一套。
                  这里的blow one's own horn意思还是自吹自擂。
               
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表