牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

“做梦去吧”怎么说

sinky 2013-10-9 09:49 [复制链接]
“做梦去吧”怎么说
              拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",我们要怎么说才够形象地道呢?下面就给大家介绍三个好用的表达:做梦去吧,等下辈子吧,想都别想,死也不干。^_^
                  1. In your dreams.
                  你做梦去吧。
                  拒绝别人的说法有很多种,但如果是强调"此事绝无可能",在中文里我们常说"你做梦去吧!"或是"等下辈子吧",这两句话在英文里分别是:"In  your dreams." 和 "Not in your life." (注意一下,"In your dreams."
                  算是固定的用法,各位不要直接从中文翻译成 "Go to dream." )
用法上很简单,中文里怎么用,英文里就怎么用。例如:
                  A: Can you lend me two thousand dollars? (能不能借我两千块钱呢?)
                  B: In your dreams. (做梦去吧。)
                  A: Do you want to be my girlfriend? (要不要当我女朋友啊?)
                  B: Not in your life. (等下辈子去吧。)
                  2. Don't even think about parking here.
                  想都别想在这停车。
                  想告诉别人此处不准停车,最简单实用的句子就是 "No parking here."
                  但是如果要强调此处真的是不准停车,老美会说:"Don't even think about parking here."
                  所以不但是不准停车,你连想都别想。这个 even
                  在这里就是一个加强语气很好的用法。要表达"想都别想做什么",我们就可以用"Don't even think about +
                  …",比如:Don't even think about lying.
                  (想都别想撒谎。)当别人向你提出无理要求的时候,你也可以直接说:Don't even think about it!

                  3. Over my dead body.
                  打死我我也不干。
                  同样也是拒绝别人,同样也是强调绝无可能,英文里还有一句 "Over my dead body."
                  从字面上来看,这句话是说"这件事除非我躺下了,你从我身上跨过去才能做"。翻成中文就是"打死我我也不干"。例如别人问你:"Could  you clean up the bird poop on my car?" (能不能帮我清一下车上的鸟屎啊?)
                  你的回答就可以是 "Over my dead body. (死也不干)"
                  再举个在 Friends的例子来加深各位的印象。有一回 Joey (男) 为了演出上的需要,必须练习和男生接吻
                  (多么骇人听闻的事啊!),结果他要 Ross 和 Chandler 和他练习,Ross 的回答就是 "Over my
                  dead body." 而 Chandler 的回答就更妙了:"I'll use his dead body as a
                  shield. (那我就拿他的尸体当挡箭牌)"   
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表