牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

这套牛津教材和部分老师的教学方法带给我们什么

东方 2006-12-16 18:40 [复制链接]
我们可能都有这样的感受:就英语而言,中国人写的文章简单易懂,中国人讲的英语听起来句句清晰,思维流畅,但是我们都清楚地意识到,自已过去十几年讲的,学的,用的,教的竟属于英语的另一流派,那就是“中国式的英语”,即上个世纪专家们经常讲到的“洋泾浜”(Pigeon English)。

其中让我印象最深的是写英文论文时,想到一个汉语词组,意思不知如何表达,如“明星代言”一词,问我英文怎么说。在了解了该词组将用在什么上下文后,我脑子里首先想到的是如下的翻译过程:明星—star,代言—speak for sb,或者speak on somebody’s behalf,因此总成为The star speaks on behalf of…..。

  这个翻译乍一看没有任何语法错误,适用了正确的词组,on one’s behalf。但是仿佛是脑中的开关调到了“英文”档,我开始问自已是否在英语中见过类似的句子?意思差不多的英语又是什么呢?根据自已平日的积累,想到经常听到的“明星”是celebrity(名人),而代言(经确认后)是endorsement。这一下让我真正地感受到脑子中原来还有两个语言分区,一个是纯英语分区,另一个是“汉化”英语分区,说到底就是汉语分区,因为所有的语法格式,语言习惯如The star speaks on behalf of 纯粹就是汉语的语言特点。

  那个英语学习者都或多或少地存在如此的语言分区,只不过语言大师们早早地脱离了汉语分区而顺利地进入英语分区,而运用自如;而那些初学者和学习多年而入不了门者则不得不在“汉语区”挣扎着,而迟迟找不到“英语区”的位置,无法入门而成为人们所谓的具有“英语语感”进行“英语思维”的英语“过来人”。

我以为英语学习道路上最大的拦路虎就是自已的母语—汉语的影响。但是并非所有学生,所有英语老师意识到这一点,以至于众多的学生仍然挣扎在语言学习的“贫困线”上,天天用各种手段,媒体向专家,过来人材求教,甚至呼救—“如何学好英语?”

  君不见,99%的考试词汇大纲是用汉语一种语言注义的;99%的英语教材(除专业英语教材)是用汉语一种语言解释词义的;99%的辅导教材是用中文译文来讲解英文文章的;99%的写作教材是以中译英的形式练习的;99%的英语语法是用汉语条目讲解的:同位语,非限定性定语从句,悬坠分词???。。。。。。不一而足。  

 这一切必定造就的是汉语式英语,不论说还是写,全部是从汉语语言习惯,方式,思维出发,结果是译出来的句子都多多少少地带有汉语的影响,成为中国人听的懂,外国人不明白的怪现象。

  有的人可能会说,这种现象是英语学习过程中不可避免的,只要继续多练习,多体会,汉语的影响就会不断减弱,最后达到英语专家的“双分区”的水平(即汉语和英语分区)。

  上述观点有一定的道理,那就是多练习,多体会,确实是达到掌握外语的途径。不过仔细想想就可看到它的谬误所在,那就是既然知道汉语对语言学习的影响,知道汉语这一“最大的障碍”,不早早避开,另辟溪径,而非要朝最大的障碍撞上去,只能是碰的“头破血流”后再痛定思痛,重找出路。

  可我们的教材和教法根本没有从本质上予以改变,看来这一代的孩子又和我们一样了.处处用汉语思维去学习英语了.

[ 本帖最后由 东方 于 2006-12-16 18:42 编辑 ]
最新评论 | 正序浏览
发表于 2006-12-16 19:57:42
我来诠释下楼主的意思
1   This is my book.这是我的书
2   He seems not to have grasped what I meant, which greatly upsets me
如果排除词汇 句子长度因素   1句比2句好学  为什么? 因为这对应了我们中国人的语言思维  而2句这样的非限制性定语从句 我们中国人是没有的句式(严格的说是 语言思维),因此我们中国人学会这样的语法 只有通过语法分析,大量阅读感觉,然后厚积薄发才能融进自己的词典.  
楼主的意思是我们在最初的学习就要学会2句这样的思维  不可否认 一些简单的句子 我们可以通过感觉,替换学会(比如 实际上英语的特殊疑问句和汉语是不对应的,只是句子简单, 容易形成语感,才感觉容易掌握, 但是难一点的特殊疑问句还是很难的)
但是有些非常有英语特点的句子要想掌握是有难度的, 例如那种英语论文中的长句子.......你能大致看懂,但是叫你写感觉还是很困难的那种句子

我懂楼主的意思,甚至是我一直很感兴趣的语言领域(汉语英语的思维比较)可我总觉得 一国人学习另一个国的语言,不可避免的需要母语思维支撑的, 如果要一开始就是英语式的思维下的句子, 真的很苦难,只要听听那些学日语的人对日语语法的评价
发表于 2006-12-17 09:13:30
印度的英语为什么比我们好,因为人家的中小学校课本基本是引进外国的原版,难怪人家的英语说的外国人都听懂,而我们的学生呢..
发表于 2006-12-17 12:40:05
印度 新加坡的官方语言就是英语...
发表于 2014-6-23 22:32:05
谢谢楼主的分享,
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表