蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:11:00

教学资料收集

【转贴】英语中12个月名称的由来

来源:[ 中青网 ]   
  公历一年有12个月,但不少人并不知道12 个月的英语名称的来历。公历起源于古罗马历法。罗马的英语原来只有10 个月,古罗马皇帝决定增加两个月放在年尾,后来朱里斯*凯撒大帝把这两个月移到年初,成为1月.2月,原来的1月.2月便成了3月.4月,依次类推。这就是今天世界沿用的公历。
  January——1月
  在罗马传说中,有一位名叫雅努斯的守护神,生有先后两副脸,一副回顾过去,一副要眺望未来。人们认为选择他的名字作为除旧迎新的第一个月月名,很有意义。英语
  January,便是由这位守护神的拉丁文名字January演变而来的。
  February——2月
  每年2 月初,罗马人民都要杀牲饮酒,欢庆菲勃卢姆节。这一天,人们常用一种牛、草制成的名叫Februa的鞭子,抽打不育的妇女,以求怀孕生子。这一天,人们还要忏悔自己过去一年的罪过,洗刷自己的灵魂,求得神明的饶恕,使自己成为一个贞洁的人。英语2月February,便是由拉丁文Februar-ius(即菲勃卢姆节)演变而来。
  March-----3月
  3月,原是罗马旧历法的1 月,新年的开始。凯撒大帝改革历法后,原来的1月变成3月,但罗马人仍然把3 月看做是一年的开始。另外,按照传统习惯,3月是每年出征远战的季节。为了纪念战神玛尔斯,人们便把这位战神的拉丁名字作为3月的月名。英语3月March,便是由这位战神的名字演变而来的。
  April——4月
  罗马的4月,正是大地回春.鲜花初绽的美好季节。英文4月April便由拉丁文April(即开花的日子)演变而来。
  May——5月
  罗马神话中的女神玛雅,专门司管春天和生命。为了纪念这位女神,罗马人便用她的名字——拉丁文Maius命名5月,英文5月May便由这位女神的名字演变而来。
  June——6月
  罗马神话中的裘诺,是众神之王,又是司管生育和保护妇女的神。古罗马对她十分崇
  敬,便把6月奉献给她,以她的名字——拉丁文Junius来命名6 月。英语6月June便由这位女神的名字演变而来。也有学者认为,Junius可能是个代拉丁家族中一个显赫贵族的姓氏。
  July——7月
  罗马统治者朱里斯*凯撒大帝被刺死后,著名的罗马将军马克*按东尼建议将凯撒大帝诞生的7月,用凯撒的名字——拉丁文Julius(即朱里斯)命名之。这一建议得到了元老院的通过。英语7月July由此演变而来。
  August——8月
  朱里斯*凯撒死后,由他的甥孙屋大维续任罗马皇帝。为了和凯撒齐名,他也想用自己的名字来命名一个月份。他的生日在9月,但他选定8月。因为他登基后,罗马元老院在8 月授予他Augustus(奥古斯都)的尊号。于是,他决定用这个尊号来命名8月。原来8月比7月少一天,为了和凯撒平起平坐,他又决定从2月中抽出一天加在8月上。从此,2月便少了一天。英语8月August便由这位皇帝的拉丁语尊号演变而来。
  September——9月
  老历法的7月,正是凯撒大帝改革历法后的9月,拉丁文Septem是“7”月的意思。虽然历法改革了,但人们仍袭用旧名称来称呼9月。英语9月September,便由 此演变而来。
  October——10月
  英语10月,来自拉丁文Octo,即“8”的意思。它和上面讲的9月一样,历法改了,称呼仍然沿用未变。
  November——11月
  罗马皇帝奥古斯都和凯撒都有了自己名字命名的月份,罗马市民和元老院要求当时的罗马皇帝梯比里乌斯用其名命名11月。但梯比里乌斯没有同意,他明智地对大家说,如果罗马每个皇帝都用自己的名字来命名月份,那么出现了第13个皇帝怎么办?于是,11月仍然保留着旧称Novem,即拉丁文“9”的意思。英语11月November便由此演变而来。
  December——12月罗马皇帝琉西乌斯要把一年中最后一个月用他情妇的Amagonius的名字来命名,但遭但元老院的反对。于是,12月仍然沿用旧名Decem,即拉丁文“10”的意思。英语12月December,便由此演变而来。

[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:47:06编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:35:00

【转贴】

      形容词的排列顺序为:限定词(冠词、物主代词、指示代词、不定代词)+数词(序数词在前,基数词在后)+描绘性形容词(e.g. beautiful ,interesting,kind ,etc.)+特征形容词(大小、长短、高低、方圆等形体)+年龄、新旧的形容词+颜色的形容词+国籍、出处+物质、材料+用途、类别+所修饰的名词。
即:县官行令宴国才(限定词-外观-形状-年龄-颜色-国籍-材料)
另一种说法:
形容词排列顺序(口诀):
限定描绘大长高,形状年龄和新老。
颜色国籍出材料,作用类别往后靠。
说明:
1. 限定词包括: 冠词、物主代词、指示代词和数词等。
2. 描绘性形容词如:beautiful, bad, cold等。
3. 大长高即表示大小、长短、高低的体积性词。
4. 表示形状的词如:round。
5. 表示用途或类别的词如:medical, writing。
举例:
1. a fine new stone bridge
2. a famous old medical school
3. a round yellow wooden table

[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:48:08编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:49:00

[转帖]成对的英语短语


    在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别。
   1. 同汉语位置相同的短语
aches and pains痛苦             affable and kind和善
ancient and modern古今      arts and science文理
bag and baggage提包和行李      black and white黑白
bucket and spade 桶和锹      brothers and sisters兄妹
bow and arrow弓和箭,      bread and butter面包和黄油
crack and roar咆哮            cup and saucer杯子碟子
drunk and sober酒汉与清醒者      fair and square公正
far and away远离            far and near远近
fire and sword火与箭            first and foremost首先
first and last先后         fish and chips炸鱼和薯条
free and easy轻松自在      friend and foe朋友和敌人
forward and backward 前后         fun and pleasure娱乐
wife and children妻子和儿童      good or ill好歹(善恶)
great and small大小            hale and hearty健壮
ham and egg火腿鸡蛋         hammer and sickle锤子与镰刀
hand an foot手脚            head and shoulder头与肩
heart and soul心灵            heaven and earth天地
heavy and light重轻            high and low高低
hill and dale山谷            home and abroad 国内外
horse and cart马车      house and home家居
hue and cry喊叫      husband and wife夫妻
hustle and bustle熙熙攘攘,    ifs and buts假设和转折
in and out进出             whole and all全体
import and export进出口      internal and external内外
judge and jury法官与陪审团,         king and queen国王与皇后
ladies and gentlemen女士与先生      knife and pork刀叉
kith and kin亲戚             land and sea陆海
law and order治安      lean and lanky瘦长
leaps and bounds跳跃      light and shade光阴
long and short长短      lord and lady贵族与小姐
male and female男女      man and beast人与兽
man and woman男女      meek and mild温和
sweet and sour糖醋      more or less或多或少
mother and child母子      null and void无效
odds and ends零碎      officers and soldiers官与兵
old and trial久经考验      Oxford and Cambridge牛津剑桥
out and away出走      past and present过去与现在
weight and measures重量与尺寸         pick and choose选择
pots and pans坛坛罐罐      puffing and blowing吐烟吹气气
profit and loss盈亏      pros and cons正反
rack and ruin损坏         right and wrong正误
rough and tumble杂乱      rules and regulations规章制度
true or false真假   safe and sound安全
short and sweet少而精      skin and bone皮包骨
slow and sure慢而准      sooner and later早晚
sports and games运动与游戏      stocks and shares股票
stuff and nonsense胡说八道      tea and coffee清茶和咖啡
then and there当时当地      thick and thin厚薄
this and that这那      thunder and light雷电
time and tide岁月      to and fro来回
town and country乡村      twists and turns曲折
up and down上下      ups and downs盛衰
vice and virtue罪恶与美德      ways and means方法
wear and tear磨损      wind and weather风与天
come and go 来去         poems and essays 诗文
    2. 同汉语的位置不相同的短语
back and forth前后      bed and breakfast食宿
cap and gown(coat)衣帽      fire and water水火
flesh and blood骨肉      heat and cold冷热
heavy and light轻重      iron and steel钢铁
land and water水陆      love and money金钱与爱情
might and main主力      night and day白昼
north and south南北      off and on开关
old and grey苍老      old and new新旧
one and only唯一      pen and paper纸和笔
rain or shine阴晴         rich and poor,穷富
right and left左右      sword and shield剑与盾
twos and threes三三两两      you and I你我
young and old老少      pin and needle针毯
part and parcel重要部分      give and take合作与让步
mock and satire 讽刺嘲笑       rain and wind 风雨





[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:49:33编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:55:00

[转帖]英语中的俚语

Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pull over!把车子开到旁边。 
Drop me a line!写封信给我。 
Give me a ring. = Call me!来个电话吧!  For here or to go?堂食或外卖。 
Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。
What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!"Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!  Get yourself together! 振作点行不行!  Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。  Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。  Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) 
Hang on. 请稍候。 
Blow it. = Screw up. 搞砸了。 
What a big hassle. 真是个麻烦事。
What a crummy day. 多倒霉的一天。
Go for it. 加油  You bet. = Of course. 当然;看我的! 
Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 
Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 
It's a long story. 唉!说来话长。  How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?Take things for granted. 自以为理所当然。
Don't put on airs. 别摆架子。  Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  Have a crush on someone. 迷恋某人
What's the catch? 有什么内幕? 
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
Skeleton in the closet. 家丑  Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
Spacingout = daydreaming. 做白日梦
I am so fed up. 我受够了!
It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
By all means = Definitely. 一定是。
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
Let's go Dutch. 各付各的  My stomach is upset. 我的胃不舒服  diarrhea 拉肚子 
吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare,medium或 welldone。  I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
What's the rush! 急什么! 
Such a fruitcake! 神经病!
I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
flunk out 被当掉  take French leave 不告而别
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
hit the road = take off = get on one's way 离开。 
Now he is in the driver's seat =He is in control now. 

[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:50:44编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:56:00

【转贴】

英语中的俚语(续)
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
know one's way around 识途老马。 
lion's share 大部份。
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
take a back seat. 让步。
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。  hit the hay =go to bed 睡觉。  Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
green hand 生手、没有经验的人。 
moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为"剥夺"My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
snob 势利眼  sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
She is such a brownnose. 她是个马屁精。 
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  Get one's feet wet. 与中文里的"涉足"或"下海",寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet 

[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:51:43编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 21:58:00

【转贴】经典英语谚语

1.Wisdom in the mind is better than ______ in the hand.

(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]

2.Nothing is impossible for a willing_______.

(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]

3.All things are ______before they are easy.

(凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]

4.God helps those who help______. (天助自助者。)

5.Four short ______sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.

(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)[比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]

6.In doing we ______.(实践长才干。)


7.Good company on the road is the ______cut.(行路有良伴就是捷径。)


8.Constant dropping wears the.(滴水穿石。)




答案:1.Money 2.heart 3.difficult 4.themselves 5.words 6.learn 7.shortest 8.stone
[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:52:42编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 22:00:00

【转贴】

英语谚语(续)
Where there is a will, there is a way.
有志者,事竟成。
Well begun is half done.
好的开端是成功的一半。
East, west, home is best.
金窝、银窝,不如自己的草窝。
There is no royal road to learning.
学无坦途。
Look before you leap. First think, then act.
三思而后行。
It is never too late to mend.
亡羊补牢,犹为未晚。
Light come, light go.
来得容易,去得快。
Time is money.
时间就是金钱。
A friend in need is a friend indeed.
患难见真交。
Great hopes make great man.
远大的希望,造就伟大的人物。
After a storm comes a calm.
雨过天晴。
All roads lead to Rome.
条条大路通罗马。
[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:53:32编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 22:01:00

【转贴】

英语谚语(续)
Art is long, but life is short.
人生有限,学问无涯。
Stick to it, and you'll succeed.
只要人有恒,万事都能成。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
早睡早起,富裕、聪明、身体好。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口。
It is good to learn at another man's cost.
前车之鉴。
Keeping is harder than winning.
创业不易,守业更难。
Let's cross the bridge when we come to it.
船到桥头自然直。
More haste, less speed.
欲速则不达。
No pains, no gains.
不劳则无获。
Nothing is difficult to the man who will try.
世上无难事,只要肯登攀。
Where there is life, there is hope.
生命不息,希望常在。
An idle youth, a needy age.
少壮不努力,老大徒伤悲。
We must not lie down, and cry, "God help us."
求神不如求己。
A plant may produce new flowers; man is young but once.
花有重开日,人无再少年。
God helps those who help themselves.
自助者,天助之。
What may be done at any time will be done at no time.
明日待明日,明日不再来。
All work and no play makes Jack a dull boy.
只工作,不玩耍,聪明孩子也变傻。
Diligence is the mother of success.
勤奋是成功之母。
Truth is the daughter of time.
时间见真理。
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
积少自然成多。
No man is wise at all times.
智者千虑,必有一失。
Never put off till tomorrow what you can do today.
今天能做的事绝不要拖到明天。
Live and learn.
活到老,学到老。
Kill two birds with one stone.
一石双鸟。
It never rains but it pours.
祸不单行。
In doing we learn.
经一事,长一智。
Easier said than done.
说起来容易做起来难。
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
一分预防胜似十分治疗。
Industry is fortune's right hand, and frugality her left.
勤勉是幸运的右手,节约是幸运的左手。
Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.
天才一分来自灵感,九十九分来自勤奋。
He who laughs last laughs best.
谁笑在最后,谁笑得最好。
He who pays the piper, calls the tune.
谁负担费用,谁加以控制。
He who has health has hope, and he who has hope has everything.
身体健壮就有希望,有了希望就有了一切。
No man is born wise or learned.
人非生而知之。
Action speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Courage and resolution are the spirit and soul of virtue.
勇敢和坚决是美德的灵魂。
United we stand, divided we fall.
合即立,分即垮。
There is no smoke without fire.
无风不起浪。
Many hands make light work.
人多好办事。
Reading makes a full man.
读书长见识。
The best horse needs breeding, and the aptest child needs teaching.
最好的马要驯,最伶俐的孩子要教。
Learn young, learn fair.
学习趁年轻,学就要学好。
Wisdom in the mind is better than money in the hand.
胸中有知识,胜于手中有金钱。
Once bitten, twice shy.
一次被咬,下次胆小。
Sound in body, sound in mind.
有健全的身体才有健全的精神。
Seeing is believing.
百闻不如一见。
Dogs wave their tails not so much in, love to you as your bread.
狗摇尾巴,爱的是你的面包。
Money is a good servant but a bad master.
要做金钱的主人,莫作金钱的奴隶。
It's hard sailing when there is no wind.
无风难驶船。
The path to glory is always rugged.
通向光荣的道路常常是崎岖的。
Living without an aim is like sailing without a compass.
没有目标的生活如同没有罗盘的航行。
Quality matters more than quantity.
质重于量。
The on-looker sees most of the game.
旁观者清。
Wisdom is a good purchase though we pay dear for it .
为了求知识,代价虽高也值得。
Joys shared with others are more enjoyed.
与众同乐,其乐更乐。
Happiness takes no account of time.
欢乐不觉日子长。
Time and tide waits for no man.
岁月不等人。
If you want knowledge, you must toil for it.
若要求知,必须刻苦。
Learn to walk before you run.
循序渐进。
Knowing something of everything, and everything of something.
通百艺而专一长。
From words to deeds is a great space.
言行之间,大有距离。
Skill and confidence are an unconquered army.
技能和信心是无敌的军队。
Habit is a second nature.
习惯成自然。
Lifeless, faultless.
只有死人才不会犯错误。
A book is the same today as it always was and it will never change.
好书千载常如新。
Books, like friends, should be few and well chosen.
读书如择友,宜少且宜精。
A book that remains shut is but a block.
书本不常翻,犹如一块砖。
It's not the gay coat that makes the gentleman.
君子在德不在衣。
Two heads are better than one.
三个臭皮匠顶个诸葛亮。
Birth is much, but breeding is more.
出身重要,教养更重要。
Nothing is impossible to a willing mind.
世上无难事,只怕有心人。
You can't make something out of nothing.
巧妇难为无米之炊。
Nothing venture, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。
Nothing for nothing.
不费力气,一无所得。
Of nothing comes nothing.
无中不能生有。
He who makes no mistakes makes nothing.
不犯错误者一事无成。
Better say nothing than nothing to the purpose.
话不中肯,不如不说。
Nothing succeeds like success.
一事如意,万事顺利。
Nothing stake, nothing draw.
不顶千里浪,哪来万斤鱼。
Nothing is as good as it seems beforehand.
期待比现实更美好。
Nothing is given so freely as advice.
劝人最容易。
Nothing is so certain as the unexpected.
天有不测风云,人有旦夕祸福。
Nothing seek, nothing find.
无所求则无所获。
A little of every thing is nothing in the main.
每事浅尝辄止,事事都告无成。
A great ship asks deep waters.
大船要走深水。(蛟龙要在海中游。)
The best physicians are Dr. Diet, Dr. Quiet, and Dr. Merryman.
节食博士、精心博士、快乐博士,三人都是最好的医生。
He that once deceives is ever suspected.
骗人一次,受疑一世。
Empty wagons rattle loudest.
空车响声大。
Nothing so bad but might be a blessing.
塞翁失马,焉知非福。
[此贴子已经被作者于2005-7-10 22:54:40编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 22:04:00

【转贴】美国人的婚礼

美国人的婚礼



Weddings in The United States

Weddings in the United States vary as much as the people do. There are church weddings with a great deal of fanfare; there are weddings on mountain-tops with guests barefooted; and there have been weddings on the ocean floor with oxygen tanks for the guests. But many weddings, no matter where or how they are performed, include certain traditional customs.

Before a couple is married, they become engaged. And then invitations are sent to those who live nearby, their close friends and their relatives who live far away. When everything is ready, then comes the most exciting moment.

The wedding itself usually lasts between 20 and 40 minutes. The wedding party enters the church while the wedding march is played. The bride carrying a bouquet enters last with her father who will "give her away". The groom enters the church from a side door. When the wedding party is gathered by the altar, the bride and groom exchange vows. It is traditional to use the words "To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part". Following the vows, the couple exchange rings. Wearing the wedding ring on the fourth finger of the left hand is an old custom.

After the ceremony there is often a party, called a "reception" which gives the wedding guests an opportunity to congratulate the newlyweds.

The car in which the couple leaves the church is decorated with balloons, streamers and shaving cream. The words "Just Married" are painted on the trunk or back window. The bride and groom run to the car under a shower of rice thrown by the wedding guests. When the couple drives away from the church, friends often chase them in cars, honking and drawing attention to them. And then the couple go on their honeymoon.

美国的国土上居住着各种各样的人,他们的婚礼也千差万别。有热闹庄重的教堂婚礼;有在山顶上举行的婚礼,客人们光着脚陪伴登高;也有在海底举行的婚礼,客人们戴着氧气罐跟着入水。但婚礼无论在哪儿举行或怎样举行,总有某些传统的风俗。


  在举行婚礼前先要先订婚,然后发放请贴给住在附近的人和好朋友以及远方的亲戚。当一切准备就绪,就该到最激动人心的时刻了。


  婚礼本身通常进行20至40分钟。婚礼一行人伴着结婚进行曲进入教堂。新娘手持一束鲜花和她的父亲最后进来,父亲要把她交给新郎。而新郎则要从侧门进入教堂。当婚礼一行人聚集到教堂的祭坛前时,新娘和新郎互相表达誓言。常用的结婚誓言是:“而今而后,不论境遇好坏,家境贫富,生病与否,誓言相亲相爱,至死不分离。”宣誓过后,二人交换戒指。通常把戒指戴在左手无名指上,这是一个古老的风俗。


  礼仪过后,通常会有宴会,叫“喜宴”。宴会给参加婚礼的人一个向新婚夫妇祝贺的机会。


  新郎新娘乘坐汽车离开教堂,汽车上装饰有气球,彩色纸带、刮须膏之类的东西。“新婚燕尔”几个字常写在汽车后的行李箱上或后玻璃窗上。新娘新郎从婚礼客人撒下的雨点般的生大米中跑向汽车。小两口儿开车离开教堂时,朋友们常常开车追赶他们,不停地按喇叭,引他们注意。然后小两口儿就接着去度蜜月了。


注释:


  1. wedding march:婚礼进行曲。在教堂举行的婚礼,通常是新娘的母亲和新郎的父母先就座后,奏乐开始,牧师向大家致意。接着奏婚礼进行曲,婚礼一行人进入教堂,新娘挽着她的父亲要最后进来。


  2. give her away:把新娘交给新郎。give away常用的意思是“分发、泄露、出卖”。但它也有一个专门的意思就是指“在举行婚礼时把新娘交给新郎”。如:Mary was given away by her father.


  3. till death do us part:至死不分离。这是英语婚礼誓言中沿袭下来的一个固定用法(不用does)。就像人们常说的God bless you.一样,而不能说成God blesses you.


  4. shower of rice:婚礼时撒向新人的生米。结婚仪式中很有趣的一项就是大家要向新婚夫妇头上撒生米(uncooked rice)。“生米”意味着生儿育女、多子多福,有祝福的意思。




[此贴子已经被作者于2005-1-21 9:11:09编辑过]

蓝色眼睛 发表于 2005-1-18 22:04:00

【转贴】
Wedding Customs around the World
世界各地婚俗



  Early African American: Jumping the Broom In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their love and commitment, a man and woman jumped over a broom into matrimony, to the beat of drums. (The broom has long held significant meaning for the various Africans, symbolizing, the start of home- making for the newlywed couple. In Southern Africa, the day after the wedding, the bride assisted the other women in the family in sweeping the courtyard, indicating her dutiful willing ness to help her in-laws with housework till the newlyweds could move to their new home.) Some African-American couples today are choosing to include this symbolic rite in their wedding ceremony.


  Armenia: Two white doves may be released to signify love and happiness. The bride may dress in red silk and may wear cardboard wings with feathers on her head. Small coins may be thrown at her.


  Belgium: The bride may still embroider her name on her handkerchief, carry it on the wedding day, then frame it and keep it until the next family bride marries.


Bermuda: Islanders top their tiered wedding cakes with a tiny sapling. The newlyweds plant the tree at their home, where they can watch it grow, as their marriage grows.


Bohemia: The groom gives the bride a rosary, a prayer book, a girdle with three keys (to guard her virtue), a fur cap, and a silver wedding ring. The bride gives the groom a shirt sewn with gold thread blended with colored silks and a wedding ring. Before the ceremony, the groomsman wraps the groom in the bride's cloak to keep evil spirits from creeping in and dividing their two hearts.


  Caribbean: A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. The recipe, handed down from mother to daughter, is embellished by each. It is considered a "pound" cake--with the recipe calling for a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, Prunes, currants, Plus a dozen eggs and flavorings. The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.


Croatia: Married female relatives remove the bride's veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity,) and throw apples into it (symbolizing fertility).


The Czech Republic: Friends would sneak into the bride's yard to plant a tree, then deco rate it with ribbons and painted eggshells. Legend said she would live as long as the tree. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.


Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. In Egypt, many marriages are arranged. The zaffa, or wedding march, is a musical procession of drums, bagpipes, horns, belly dancers, and men carrying flaming swords; it announces that the marriage is about to begin.


England: Traditionally, the village bride and her wedding party always walk together to the church. Leading the procession: a small girl strewing, blossoms along the road, so the bride's path through life will always be happy and laden with flowers.

早期非洲裔美國人:跳掃帚 在美國的黑奴時代,黑人男女是不允許正式結婚生活在一起的。為了向世人宣布他們的愛情和婚約,一對黑人男女和著鼓聲的節奏,一起跳過一把掃帚。(掃帚對各种非洲人長期來都具有很重要的意義,因為它意味著新婚夫婦組成家庭的開始。在南部非洲,新娘在婚后的第一天要幫助夫家的其他女性清掃院子,以此表明在住進自己的新家前,她愿意盡職地幫助丈夫的家人承擔家務勞動。)直至今日,一些美國黑人還在他們的婚禮上舉行這种象征性的儀式。


  亞美尼亞:人們放飛兩只白鴿,以示愛情和幸福。新娘穿著紅色絲綢的服裝,頭戴飾有羽毛的紙翼。人們還可向新娘投擲硬幣。


  比利時:新娘可以將其姓名繡在手帕上,在婚禮舉行日隨身帶上它。婚禮后將手帕裝入鏡框保存,直到家里的另外一個姑娘結婚。


  百慕大:百慕大島民在他們的多層婚禮蛋?nbsp| 的頂層插上一株小樹苗,新婚夫婦要將這株樹苗种在家中,這樣他們可以目睹樹苗伴隨著他們的婚姻一起長大。


  波黑人:新郎向新娘贈送一串念珠,一本祈禱文,一根上面串著三把鑰匙的腰帶(用以保護她的貞洁),一頂毛皮帽,一個銀的結婚戒指。新娘則向新郎贈送一件用金線和彩色絲綢縫制的襯衣和結婚戒指。婚禮前,伴郎將新郎裹進新娘的斗篷里,以防惡魔侵入,拆散他們相愛的心。\r


  加勒比地區:在巴巴多斯,格林納達和圣盧西亞,用干果和朗姆酒制作的味道濃郁的蛋?nbsp| 十分常見。蛋?nbsp| 的制作方法,由母親親手傳給女儿,并且各自對其加以修飾。人們把這种蛋?nbsp| 叫作“一磅”蛋?nbsp| ,因為制作這种蛋?nbsp| 需要面粉、棕糖、黃油、糖霜櫻桃、葡萄干、李子、紅醋栗各一磅,加上一打雞蛋和調味品。制作蛋?nbsp| 的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保存兩個星期至6個月。


  克羅地亞:由已婚的女性親戚摘下新娘的面紗,換上一塊頭巾和一條圍裙,意味著新娘的已婚新身份。然后由所有的已婚婦女為新娘唱小夜曲。婚禮之后,所有來賓圍繞著井走三圈(象征著圣三位一体),并向井中扔苹果(象征著生育)。


  捷克共和國:朋友們溜進新娘的院子去种一棵樹,然后再用彩帶和彩繪的蛋殼將樹加以裝飾。傳說新娘將与這樹活得一樣長。鄉村的新娘還保留著佩帶迷迭香花環的古老習俗,以表怀念之情。花環是在婚禮前夕由新娘的朋友編織而成,它象征著智慧、愛情和忠誠。\r


  埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。許多婚姻還是父母之命,媒妁之言。Zaffa,也就是婚禮,其實是一個充滿音樂的列隊游行,有鼓、風笛、號角及肚皮舞,男人們手持火紅的劍。這個儀式宣告,婚姻即將開始。


英格蘭:按照傳統,鄉村的新娘和參加婚禮的人們總是一起步行走向教堂。一個小姑娘走在隊列最前面,她一路拋撒鮮花,預示著新娘一生的道路上也將開滿鮮花




[此贴子已经被作者于2005-1-21 9:11:42编辑过]
页: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
查看完整版本: 教学资料收集