sinky 发表于 2013-10-12 15:25:31

Double talk 含糊其辞

Double talk 含糊其辞

                  Double有两面、双重的意思,手腕高强的政客在被问及引起争议的问题时,时而会采用double
                  talk,让听的人摸不着头脑。下面就是个例子:

                  Someone asked the candidate whether he'd vote to cut our
                  taxes. He gave the crowd a lot of double-talk which left us
                  arguing afterwards whether his answer was yes or no.
                  他说:有人问侯选人他是否会投票赞成为我们减税。他说了一大堆模棱两可,含糊其辞的话,叫大家事后不断争论他究竟回答了“是”还是“否。”
                  听他话的人都弄不清他究竟赞成还是不赞成,可见他说的是不置可否,模棱两可的话。这就是double-talk这个习惯用语的含义。
页: [1]
查看完整版本: Double talk 含糊其辞