happy都督 发表于 2006-11-12 16:58:54

原帖由 david 于 2006-11-11 22:20 发表


情境不同可能所指不同,不过翻译成汉语都差不多。
谢谢楼主!I see !

秋海拾贝 发表于 2006-11-13 10:30:35

知道了.谢谢!!

yanhui123 发表于 2006-11-13 12:09:06

把胶卷看做整体就是AROIIOFFIIMS   是单数啊 !如果是FLIMS就是复数啊

xuyanhong 发表于 2006-11-13 13:04:32

实在是太感谢了.我上来就是想问问关于胶卷的问题.

风中的童话 发表于 2006-11-13 13:54:21

这次考试我们也碰到了这样的问题,谢谢楼主的解答。

小猫不小 发表于 2006-11-15 13:45:00

I see, too. Thanks!!

狂龙 发表于 2006-11-15 19:07:41

在操场上是用on还是in?

david 发表于 2006-11-16 15:52:03

回楼下:

这两个单词在表示方位的时候,和汉语中的“在……之内、之中、之上等”理念上有类似之处,主要是在不同情境之下,说话者的感觉是怎样,他/她就会选择怎样的一个词来表达。在前面的帖子里曾经解释过on the bed 还是in the bed,说的就是这个道理。

in the playground还是on the playground也是要看事物各自的位置、大小给说话者的感觉。

自由的小鱼 发表于 2006-11-18 21:27:26

请问,film作为"胶卷"时既然可以有复数形式,那为什么必须说a roll of film,而不能是a roll of films?

cdd4 发表于 2006-11-19 21:32:20

解释得真好!
页: 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 小学英语教学中语言难点讨论专帖